yukamichi: Face shot of the character Tetora from Log Horizon pointing at herself and smiling (Default)
2025-06-14 07:35 pm

Ju'nyuu ("Breastfeeding") by Murata Sayaka

I wasn't particularly interested in Murata Sayaka until last week, when I read this New Yorker profile on her that spends a good deal of time positioning her work in relation to the super-genre of science fiction. Previously I'd assumed that she was just another Quirky Alienated Japanese Woman (something that I think even Murata plays with, titling her stories things like “Breastfeeding” and “Boyfriends”) that the Anglophone litfic establishment seems to enjoy so much; but Batuman paints a picture of someone far more interesting and far more deranged.
Read more... )
yukamichi: Face shot of the character Tetora from Log Horizon pointing at herself and smiling (Default)
2023-08-08 11:29 am

On Translating Dead Languages vs. Living Ones

(copied from a reply I made to someone somewhere)

Historically the classical European languages (like Greek and Latin) have been taught (and since they're effectively dead languages, preserved) using a textual grammar-translation approach, and the texts that are usually highlighted have "proper" understandings that are in many cases tied strongly to systems of power that don't want people coming up with alternate interpretations. Translating the text the same as other people have translated it is used as a sign to confirm that you understand the language (and the important ideas of the text) properly. The historical value attributed to those texts is based in large part on a rigid and repeated understanding of what they mean; I've seen some people try to break with this tradition, but they're pushing back against centuries of people for whom rote repetition was literally the point.

Genji, by contrast, is mostly important for its aesthetics, and even modern Japanese has dozens(?) of translations that have taken different approaches to the text. That's not to say that it's not also political; in many ways Genji is tied to nebulous concepts about Japanese national identity, for example, but it's precisely because those ideas are nebulous and changing (and probably also because of the nature and our understanding of the Heian court language it was written in) that it is necessarily more open to interpretation than The Republic or whatever. Imagine a world where the ancient Greek or Roman states continued for centuries longer, and how that might have impacted their transmission and our understanding of their texts. Works like Genji and The Journey West are still part of living textual traditions and the bequeathal of cultures that are constantly changing and which possess a need to reincorporate their pasts into the narratives they create to explain their presents.
yukamichi: Face shot of the character Tetora from Log Horizon pointing at herself and smiling (Default)
2023-07-24 10:03 pm

The New(?) Ironic Imagination

A discord interlocutor asked for some help the other day understanding Michael Saler's concept of "ironic imagination," a kind of process that occurred in the late 19th and early 20th centuries where the forms of modern, scientific literature were used to lend credence to fantastical and supernatural ideas: think books like Doyle's "The Lost World" and Lovecraft's "At the Mountains of Madness", which ape the travelogues of researcher-explorers like Charles Darwin, or the linguistic/historic worldbuilding of Tolkien.

It dawned on me that recently I've seen something similar in the books I've been reading by authors like Lu Qiucha and Kusano Gengen, speculative fiction authors who occasionally include "reference" sections at the end of their stories with lists of books or scientific articles that, one would assume, were influential on the stories themselves.

Before, I just found these lists a bit quirky, but after discovering Saler's theory, it's hard not to read them in the same "ironic" vein. I'm not sure contemporary readers need ironic imagination to pierce the hardened shell of modernist thinking that prevents them from contacting the fantastic (I doubt it was actually necessary a century ago either); in fact, I don't know what the concrete "effect" of thinking about these works in this way even is. But it's a little wild how a theory that I learned about yesterday, through skimming an essay to summarise it for someone else, is now inevitably going to shape the way I read.